25/01/2016 18:22 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:22 par Sinfonia


25/01/2016 18:21 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:21 par Sinfonia


25/01/2016 18:21 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:21 par Sinfonia


25/01/2016 18:20 par Sinfonia

 

 

 

 

Eternels passagers de nous-mêmes, il n’est pas d’autre paysage que ce que nous sommes. Nous ne possédons rien parce que nous ne nous possédons pas nous-mêmes. Nous n’avons rien car nous ne sommes rien. Quelles mains pourrais-je tendre, et vers quel univers ? Car l’univers n’est pas à moi : c’est moi qui suis l’univers. 
 
 
 
~
 
 
 
 
Transeuntes eternos por nós mesmos, não há paisagem senão o que somos. Nada possuímos, porque nem a nós possuímos. Nada temos porque nada somos. Que mãos estenderei para que universo? O universo não é meu: sou eu.
 
 
 
 
Bernardo Soares/Fernando Pessoa, Le livre de l'intranquillité, Extrait.


25/01/2016 18:17 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:17 par Sinfonia


25/01/2016 18:16 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:16 par Sinfonia


25/01/2016 18:15 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:15 par Sinfonia


25/01/2016 18:14 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:14 par Sinfonia


25/01/2016 18:14 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:14 par Sinfonia


25/01/2016 18:13 par Sinfonia

  • 25/01/2016 18:13 par Sinfonia