09/05/2015 12:43 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:43 par Sinfonia


09/05/2015 12:42 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:42 par Sinfonia

 

Evora.


09/05/2015 12:41 par Sinfonia

 

 

C'était le temps des amitiés visionnaires
Livrées à l'ombre à la lumière à la pénombre
Et à la rumeur la plus secrète du feuillage
C'était le temps extasié des lunes
Quand la nuit bleuissait fabuleuse et lente
C'était le temps du désir multiple et de la passion
Les jours telles des harpes résonnaient
C'était le temps doré des plages scintillantes
Quand la faim de tout s'allumait.
 
 
~
 
 
Era o tempo das amizades visionárias
Entregues à sombra à luz à penumbra
E ao rumor mais secreto das ramagens
Era o tempo extático das luas
Quando a noite se azulava fabulosa e lenta
Era o tempo do múltiplo desejo e da paixão
Os dias como harpas ressoavam 
Era o tempo de oiro das praias luzidias
Quando a fome de tudo se ascendia.
 
 
 
 
Sophia de Mello Breyner Andresen, Malgré les ruines et la mort, C'était le temps.

 


09/05/2015 12:37 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:37 par Sinfonia


09/05/2015 12:36 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:36 par Sinfonia


09/05/2015 12:35 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:35 par Sinfonia


09/05/2015 12:35 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:35 par Sinfonia


09/05/2015 12:34 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:34 par Sinfonia


09/05/2015 12:34 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:34 par Sinfonia


09/05/2015 12:34 par Sinfonia

  • 09/05/2015 12:34 par Sinfonia