12/11/2013 11:57 par Sinfonia

Qui dit gastronomie portugaise dit morue (bacalhau). Il s'agit en effet d'une spécialité culinaire très populaire au Portugal, et pas seulement à Porto, ville à laquelle on associe souvent cet aliment. Ce met, surnommé « l'ami fidèle » par certains, se consomme aussi bien lors des grandes occasions, telles que les fêtes de fin d'année, ou quotidiennement, en beignet par exemple.

Il y a dit-on 365 façons de cuisiner la morue. Les recettes les plus répandues sont les suivantes : bacalhau cozido (morue bouillie), bacalhau assado (morue rôtie) et bacalhau assado na brasa (morue rôtie à la braise). Lisbonne  a même sa spécialité : la bacalhau a Bràs composée de morue, oignons, pommes de terre émincées, oeufs brouillés, olives noires et persil.


Mais les prix de la morue augmentent régulièrement en raison de la diminution des stocks dus à l'obligation de quotas de pêche. Aussi, sa consommation tend à diminuer.

Viandes et poissons

Quoi qu'il en soit, fort heureusement (ou pas), les particularités gastronomiques du pays ne s'arrêtent pas à la morue. Les repas se composent généralement de viande ou d'autres produits de la mer (poissons, mollusques), le plus souvent cuisinés à l'huile d'olive et agrémentés d'ail. La plupart du temps, la viande et le poisson sont associés au riz, voire aux pommes de terre et plus rarement à des salades.


Parmi les spécialités régionales à base de poisson ou de viande, on retrouve la dobrada de Porto préparée à base de tripes et de haricots blancs, la carne de porco à l'Alentejana de l'Alentejo qui associe porc, praires et pommes de terre et le porcelet rôti - leitão assado - de Melhada (au-dessus de Coimbra).

 

Soupes

 


Les soupes s'intègrent également à tous les repas ou presque. Elles mélangent légumes, viande et poisson.La plus commune est la caldo verde, mélange de pommes de terre, lamelles de chou vert et rondelles de saucisson fumé (chouriço).

L'açorda, préparée avec de la purée de pain, peut également être consommée à peu près partout au Portugal, mais la recette diffère selon les régions. Par exemple, dans l'Alentejo, on l'agrémente de coriandre, d'ail et d'un oeuf brouillé.

 


Desserts

 


Au Portugal, on retrouvera des desserts semblables à ceux que l'on trouve communément en Espagne, tels que les crèmes renversées ou le riz au lait parfumé à la cannelle.

Les pâtisseries sont également très appréciées des Portugais. On en trouve de toutes sortes mais les pastéis de nata, flans soupoudrés de cannelle sur fond de pâte feuilletée, demeurent une des spécialités les plus communes mais aussi les plus prisées.

 


Informations pratiques


 

Le déjeuner se prend généralement vers 13h. Les Portugais dînent généralement entre 19h et 22h, voire plus tard dans les grandes villes ou les sites touristiques.

Au restaurant, il convient de laisser un pourboire équivalant à 10% de la note, lorsque le service n'est pas compris dans les prix affichés.

A noter : attention aux amuse-gueules que l'on vous apporte d'office avant le repas, dont le fromage frais coupé en tranches, les olives, le pain, le beurre, etc. Si vous y touchez, ils vous seront comptés automatiquement dans l'addition. De même pour chacune des tranches de pain. Un petit enquiquinement qui peut grever le budget très rapidement, avec des additions faramineuses ! Aussi, si vous n'en souhaitez pas, faites-le immédiatement savoir aux serveurs afin qu'ils ne le laissent pas sur la table.

 

 

Bom Apetite!


12/11/2013 11:55 par Sinfonia

  • 12/11/2013 11:55 par Sinfonia


12/11/2013 11:54 par Sinfonia

  • 12/11/2013 11:54 par Sinfonia


12/11/2013 11:53 par Sinfonia

  • 12/11/2013 11:53 par Sinfonia


12/11/2013 11:50 par Sinfonia

  • 12/11/2013 11:50 par Sinfonia


04/11/2013 19:15 par Sinfonia

  • 04/11/2013 19:15 par Sinfonia

Carminho

04/11/2013 19:14 par Sinfonia

Guitarras Portuguesas :José Manuel Neto, Luís Guerreiro, Ângelo Freire, Custodio Castelo Baixista: Daniel Pinto Guitarrista e compositor Diogo Clemente Piano: Ruben Alves Contrabaixo:Mário Franco Realizador: João Botelho. Carminho no lux, Extracto.


04/11/2013 19:07 par Sinfonia

  • 04/11/2013 19:07 par Sinfonia


04/11/2013 19:07 par Sinfonia

Falas de civilização, e de não dever ser,
Ou de não dever ser assim.
Dizes que todos sofrem, ou a maioria de todos,
Com as coisas humanas postas desta maneira,
Dizes que se fossem diferentes, sofreriam menos.
Dizes que se fossem como tu queres, seriam melhor.
Escuto sem te ouvir.
Para que te quereria eu ouvir?
Ouvindo-te nada ficaria sabendo.
Se as coisas fossem diferentes, seriam diferentes: eis tudo.
Se as coisas fossem como tu queres, seriam só como tu queres.
Ai de ti e de todos que levam a vida
A querer inventar a máquina de fazer felicidade!

 

~

 


Tu parles de civilisation, tu dis qu’elle ne devrait pas être,
ou qu’elle devrait être différente.
Tu dis que tous les hommes souffrent, ou la majorité, avec les choses humaines disposées de cette manière.
Tu dis que si elles étaient différentes, ils souffriraient moins.
Tu dis que si elles étaient selon tes voeux, cela vaudrait mieux.
J’écoute et je ne t’entends pas.
Pourquoi donc voudrais-je t’entendre ?
Si je t’entendais je n’en serais pas plus avancé.
Si les choses étaient différentes, elles seraient différentes, voilà tout.
Si les choses étaient selon ton coeur, elles seraient selon ton coeur.
Malheur à toi et à tous ceux qui passent leur existence à vouloir inventer la machine à faire du bonheur !

 

 

Fernando Pessoa/Alberto Caeiro, Poèmes désassemblés/ Poemas Inconjuntos, Tu parles de civilisation/ Falas de civilização, e de não dever ser.


04/11/2013 19:05 par Sinfonia

  • 04/11/2013 19:05 par Sinfonia


Não sou nem ateniense, nem grego, mas sim um cidadão do mundo.


~


Je ne suis ni athénien, ni grec, mais bien un citoyen du monde.

 

Socrate.